目前分類:VOCALOID/オリジナル曲 (13)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

小感這邊走→http://junelelouch.pixnet.net/blog/post/30354739

音軌低調傳送門→http://www.youtube.com/watch?v=x7K7Z36OsEY

JUMP(あさまっく:とびだせ!あさまっくらじおより)

歌:あさまっく

詞・曲:HIDENORI

文章標籤

銀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ー太喜歡這首曲子了!很有他們的風格!

ー由起初定下的問候語ジョイニャ━━━━⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡━━━━ス!!

  之後在曲子裡變成↓

  (*´▽`*)ハジマルヨ♪ → (ノ)☉ ω ☉(ヾ)ムニッ♪→ ジョイニャ━━━━⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡━━━━ス!!

  然後現在變成↓

銀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歌:PointFive(.5) clear feat. じゃっく RAP:タイツォン・らっぷびと

夢に手を伸ばし踏み出した足
まるで戦の如く待った無し
命賭けの宝探し

銀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歌:じゃっく

作詞作曲:砂守岳央(沙P)


これは、夢だから

銀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歌:あさまる

作詞作曲:アリエP


見渡せば世界は空っぽ

銀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作曲:あさまる|Hidenori
作詞︰あさまる

歌詞

さよならなんて 言わないよ いつまでも忘れない
流れてくこの一瞬が きみのマテリアル

銀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

✿這翻譯只是有愛,追求準確請不要看(艸)大量意譯,譯錯應該會有(喂),歡迎指正我文法好差/口\
有關曲子意境、個人小後感

この空の果てに

銀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

久違的翻譯練習,有錯請指正,謝謝。

 

"Nobody has to know"

沒有人需要知道

変わることない 理想の嘘で形作られ

銀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

これは可愛(かわい)いお嬢(じょう)さん
真(ま)っ白(しろ)な毛(け)がとても素敵(すてき)ね
こんな月(つき)が綺麗(きれい)な夜(よる)は
僕(ぼく)と一緒(いっしょ)に遊(あそ)びませんか

銀 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

(音源來自網路不是我本人的)

(平仮名付↓)

作(つく)り物(もの)の身体(からだ)に咲(さ)いた
このココロは 誰(だれ)にも知(し)られず

銀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作詞:あー民P
作曲:あー民P
編曲:あー民P


銀 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

自學日文, 也是拿捏得不好,當作平常翻譯練習用,有地方還有疑問不肯定這樣子翻是否正確,有錯不吝指正謝謝Q口Q


星屑ユートピア

銀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

媽啊我翻了三本字典(日/英/中)才翻到這些東西出來還要拿捏得超級不好Q口Q
今次學了很多詞語受教了..有錯歡迎指正 謝謝Q口Q


面倒だと思いながら 君は僕にキスを した
想著「這很麻煩」  你給了我一個吻

銀 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()