close

【 星を渡る鳥 】 歌ってみました 【蓮】

 星を渡る鳥 - 蛇足
(音源源自網絡不是本人上傳,請支持歌手謝謝)

http://www.youtube.com/watch?v=x7UdS6X1cgI

 (連結反白)
收錄
星を渡る鳥的蛇足個人CD "Superfluities Vol.1" 好聽到耳朵很幸福=//=不愧為我嫁我渾蛋

 

本家 【鏡音レン】星を渡る鳥【オリジナル曲PV付】


 ✿寫在前面

因為唱見圈上傳的作品實在太喜歡,之前某人的CD收錄時也相當喜歡,本家在調音實在做得相當出色雖然我還是不懂分鏡音Append和鏡音低音,於是明明有一堆東西要做卻跑去翻了以下這東西出來。(煙)

 

歌提供師(NEM)的作品一直都很對我胃口,害我都心甘情願掏腰包敗家回來(喂)  當然某爸爸今天大清早8時投槁害我遲了出門的人是罪魁禍首(小姐你不要這樣)

 

✿關於意境

   這首曲子意境很深,解法有很多種害我想了很久(思) 我自己較傾向(1)和(2) 的解讀可是我是不是想多了(抱頭)

 

1)這是一首說烏托邦的歌,訴說著現在的世界現在生活環境的種種不理想。曲中的我於是想去到理想中的角度,和理想中的"她"想遇,共享一個美好理想的世界。

 

2)人這物體本質一樣,事實上不看名字的話大家也有一樣的稱謂    [按:"君と僕が生まれた場所,ここに同じ名前を付けよう"]

 

3)單純的一首有關二人身處異地,不論如何困難也會克服一切在一起,幸福生活下去(一起頌唱愛的曲子),就是所謂的閃光歌(喂)  

 

  翻譯+原文

arrow
arrow
    全站熱搜

    銀 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()